-
1 odnieść
* * *pf.pf.zob. odnosić się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odnieść
-
2 odn|ieść
pf — odn|osić impf (odniosę, odniesiesz, odniósł, odniosła, odnieśli — odnoszę) Ⅰ vt 1. (dostarczyć) to take a. carry [sth] back, to take a. carry back- odnieście mapę do pokoju nauczycielskiego take the map back to the staffroom- odnieś paczkę pod wskazany adres take the parcel to the address given- odnieść książkę do biblioteki to take a book back to the library2. (osiągnąć) to achieve [sukces, zwycięstwo] 3. (doświadczyć) to sustain [rany, obrażenia, kontuzję]- odniosłem wrażenie, że… I was under the impression that…4. (przypisać) to relate- odnieść wydarzenie do kogoś to relate an event to sbⅡ odnieść się — odnosić się 1. (zachowywać się) to treat- odnosić się do kogoś życzliwie to treat sb kindly2. (dotyczyć) to concern- ta uwaga odnosi się do ciebie this comment concerns you■ odnosić skutek to be successful, to do the trickThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odn|ieść
-
3 potraktować
-uję, -ujesz; vb od traktować* * *pf.1. (= odnieść się do kogoś/czegoś) treat; potraktował to jako ostrzeżenie he treated it as a warning; ostro coś potraktować make short shrift of sth; potraktować kogoś łagodnie let sb off lightly; potraktować kogoś oschle give sb the brush-off; potraktować lekceważąco snub.2. chem. treat.3. przest. treat to; potraktować kogoś czymś przen. (= uderzyć) hit sb with sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > potraktować
-
4 świętokradczo
adv. 1. Relig. sacrilegiously 2. książk., pejor. [odnieść się] without respect* * *adv.sacrilegiously.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > świętokradczo
-
5 potrakt|ować
pf vt 1. (odnieść się) to treat- potraktować kogoś życzliwie/lekceważąco to treat sb kindly/disdainfully- potraktować kogoś źle to treat sb badly, to ill-treat sb- potraktować kogoś z góry to patronize sb- potraktować kogoś jak własne dziecko to treat sb as if he/she were one’s own child ⇒ traktować2. (omówić) to treat- potraktować temat szkicowo/wybiórczo to treat the matter sketchily a. vaguely/selectively3. Chem. (poddać działaniu) to treat- metalowa płytka potraktowana kwasem siarkowym a metal plate treated with sulphuric acid ⇒ traktować4. pot. (uderzyć) potraktować kogoś kijem to give sb a thrashing with a stick- potraktować kogoś kulą z pistoletu to put a bullet through sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > potrakt|ować
-
6 odnosić
impf ⇒ odnieść* * *( zabierać z powrotem) to take (back), to carry (back); (zwycięstwo, sukces) to achieve; ( porażkę) to suffer; (rany, obrażenia) to sustain* * *ipf.1. (= zanosić) take back, bring back, carry back; odnosić książki do biblioteki take books back to the library.2. (= osiągać) achieve; odnosić sukcesy achieve success, succeed, be a success; coś odnosi skutek sth produces an effect, sth gives a result.3. (o ranach, obrażeniach) suffer, sustain; odnieść obrażenia sustain injuries.4. (= porównywać) compare (do kogoś/czegoś with l. to sb/sth).ipf.1. (= traktować) treat (do kogoś/czegoś sb/sth).2. (= mieć związek) relate ( do czegoś to sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odnosić
-
7 sukces
m (G sukcesu) success- pisarz/film, który odniósł sukces a successful writer/film- odnieść sukces to be a success- życząc sukcesów wishing you every success- odniósł sukces jako polityk he was a success as a politician- napawać się sukcesem to enjoy the sweet smell of success- film nie odniósł takiego sukcesu the film was not as successful as all that■ sukces rodzi sukces nothing succeeds like success- mieć sukces w kieszeni to have got it made- za nasz sukces! (toast) here’s to our success!* * ** * *misuccess; pasmo sukcesów series of success; występ uwieńczony sukcesem successful performance; odnieść sukces be a success; odnosić sukcesy jako be successful as; to połowa sukcesu that's half the battle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sukces
-
8 lini|a
/'linja/ f (G D Gpl linii) 1. Mat. line- linia krzywa/łamana a curved/broken line- linia prosta a straight line- połączyć dwa punkty linią prostą to join two points with a straight line2. (kreska) line- linia ciągła/przerywana a solid/broken line- zeszyt w linię a lined a. ruled notebook- papier/zeszyt w trzy linie a three-line(d) paper/notebook3. przen. line- linia świateł a line a. shaft of light4. (granica) line- linia włosów hairline- linia horyzontu the line of the horizon, the skyline- linia brzegowa a shoreline, a coastline5. (szereg) line, row- stoły ustawione w jednej linii tables lined up- ustawić krzesła w jednej linii to arrange chairs in a line, to align chairs6. (kontur) line, outline- opływowa linia samochodu the rounded a. aerodynamic lines of a car- klasyczna linia nosa the classic line of sb’s nose- linia spódnicy the cut of a skirt- suknia o wciętej linii a narrow-waisted dress- drzewa odcinały się ciemną linią od nieba the trees cut a dark line on the horizon7. Elektr., Telekom. (przewód) line- linia telefoniczna a telephone line- linia telegraficzna a telegraph wire- sieć linii energetycznych an electric(al) power grid- linia wysokiego napięcia a high-voltage a. high-tension line8. Telekom. (połączenie) line- linia była zajęta the line was engaged a. busy US- zakłócenia na linii a bad line- są zakłócenia na linii the line a. connection is bad, the line is crackling- bezpłatna linia telefoniczna a freephone number GB, a toll-free number US9. (trasa) line, route- linia tramwajowa a tram line a. route- linia autobusowa a bus route a. service- linia kolejowa Warszawa-Kraków the Warsaw-Cracow (railway) line- tramwaj linii 33 the number 33 tram10. (w tekście) line- w ostatniej linii na tej stronie jest błąd there’s a mistake in the last line of the a. this page- możesz pisać w tej samej linii you can write on the same line11. Techn. line- linia produkcyjna/montażowa the production/assembly line- uruchomić/zatrzymać linię to start/to stop the line12. Wojsk. (stanowiska na froncie) line- linia frontu the front line- nieprzyjaciel przypuścił atak na całej linii the enemy attacked along the whole front- udało im się wydostać poza linię okrążenia they managed to break out of the encirclement- walczyć w pierwszej linii to fight in the front line- linia umocnień wroga the enemy’s line of fortifications- żołnierz z pierwszej linii a front-line soldier- krewni w linii prostej relatives a. kin in the direct line, lineal ancestors and descendants- powinowaci w linii prostej spouse’s relatives in the direct line- krewni z linii matki/ojca relatives on the mother’s/father’s side- na nim wygaśnie linia rodu with him the male line of the family will end- pochodzić w prostej linii od kogoś to be a direct descendant of sb, to be directly descended from sb- linia boczna collateral line- linia wstępująca a. wstępna lineal ancestors- linia zstępująca a. zstępna lineal descendants14. (tendencja) line- linia ideologiczna/polityczna (partii) the ideological/political line (of a party)- linia obrony/rozumowania a line of defence/thought- trzymać się obranej linii postępowania to stick to a chosen course of action15. augm. (duża linijka) ruler, rule 16. Druk. line- linia pisma a line of type- linia tekstu line (of text)17. Leśn. clearing 18. (na dłoni) line- linia głowy/serca the head/heart line- linia losu the line of fate- linia życia the life line- linie papilarne lines on the palm, fingers, and thumb; dermatoglyphics spec.- pobierać odciski linii papilarnych to take sb’s fingerprints19. Miary line 20. Sport linia autowa a touchline, a sideline- piłka wypadła za linię autową the ball went into touch- linia bramkowa a goal line- wybić piłkę z linii bramkowej to make a goal-line clearance- linia startu/mety the starting/finishing line- □ linia demarkacyjna Polit. line of demarcation, demarcation line- linia hetmańska/królewska/wieżowa Gry queen/king/rook line- linia kosmetyków Kosmet. line a. range of cosmetics- linia Maginota Hist. the Maginot line- linia melodyczna/kompozycyjna Literat., Muz. melodic/compositional line- linia naboczna Anat. lateral line (system)- linia opanowana Gry controlled square- linia przestrzenna Mat. spatial line- linia przesyłowa Elektr. transmission line- linia średnicowa Kolej. cross-town line- linia telekomunikacyjna Telekom. telecommunication(s) line- linia wodna Żegl. waterline- linia zabudowy Archit. building line- linia zmiany daty Geog. date line, International Date Line- linie lotnicze Lotn. airline- Polskie Linie Lotnicze "Lot" Lot Polish Airlines- linie oceaniczne ocean lines■ pod linię książk. lined up, in a line- w linii prostej in a straight a. direct line- stąd do miasta jest w linii prostej 5 kilometrów as the crow flies it’s five kilometres from here to the town, the town is five kilometres away as the crow flies- na linii oczu at eye level- dbać o linię pot. to watch one’s figure- iść po linii najmniejszego oporu pot. to take a. follow the line of least resistance, to take the path of least resistance US- klęska/klapa na całej linii a complete disaster/washout- ponieść porażkę na całej linii to get a (real) hiding- odnieść zwycięstwo na całej linii to win an outright victory- przegrał wybory na całej linii he suffered a crushing defeat in the election- nowa metoda zawiodła na całej linii the new method has been a complete a. total failureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lini|a
-
9 zasuger|ować
pf Ⅰ vt 1. (podsunąć myśl) to suggest- zasugerować komuś, żeby coś zrobił to suggest sb should do sth- „może poszli do domu?” zasugerował ‘maybe they went home?’ he suggested- zasugerować świadkowi odpowiedź to ask a witness a leading question- ⇒ sugerować2. (dać do zrozumienia) to imply- zasugerował, że coś podejrzewa he implied a. indicated that he suspected something ⇒ sugerowaćⅡ zasugerować się to be influenced (czymś by sth); (odnieść mylne wrażenie) to be misled (czymś by sth)- zasugerować się czyjąś opinią to be influenced by sb’s view; (niesłusznie) to be misled by sb’s view ⇒ sugerować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zasuger|ować
-
10 odnosić odno·sić
-szę, -sisz; impf -ś; pf odnieść1. vt1) (= przynosić z powrotem) to take (back)2) [sukces] to achieve3) [porażkę] to suffer4) [rany] to sustain2.odnosić się vrodnosić się do kogoś/czegoś — to treat sb/sth, (= ustosunkowywać się) to feel about sb/sth, (= dotyczyć) to relate to sb/sth
-
11 potłuc
pf.- tłukę -tłuczesz - tłukł1. (= rozbić na kawałki) smash, shatter, break.2. (= spowodować obrażenia) hurt.3. pot. (= zbić) beat (up).pf.1. (= rozbić się) get broken l. smashed.2. (= odnieść obrażenia) get hurt l. injured.3. pot. (= pobić siebie nawzajem) beat l. hurt each other l. one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > potłuc
-
12 skorzysta|ć
pf vi 1. (posłużyć się) to use vt- skorzystać z toalety/kuchni to use the toilet/kitchen- skorzystać z czyjejś rady to take sb’s advice- skwapliwie skorzystać z czyjegoś zaproszenia to eagerly accept sb’s invitation- skorzystać z metra to take the underground- czy mogę skorzystać z telefonu? can I use your phone, please? ⇒ korzystać2. (wykorzystać) to take advantage (z czegoś of sth)- skorzystać z okazji to seize an opportunity- skorzystał z okazji, że… he took advantage of the fact that…- skorzystał z zamieszania i uciekł he took advantage of the general confusion to run away ⇒ korzystać3. (użyć) skorzystać z prawa/przywileju to exercise one’s right/privilege- prezydent skorzystał z przysługującego mu prawa weta the president exercised his right of veto- skorzystać z ulgi podatkowej to take advantage of the tax relief ⇒ korzystać4. (odnieść korzyść) to benefit (na czymś from sth)- skorzystają na tym najbiedniejsi this will benefit the poorest ⇒ korzystaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skorzysta|ć
-
13 zwycięstw|o
n 1. (sukces militarny, sportowy) victory- zwycięstwo w meczu/zawodach/bitwie victory in a match/contest/battle- zwycięstwo nad wrogiem victory over an enemy- zwycięstwo nad sobą victory over oneself- radość zwycięstwa the joy of victory- Dzień Zwycięstwa VE Day- doprowadzić do zwycięstwa to lead to victory- przyczynić się do zwycięstwa to contribute to victory- odnieść zwycięstwo to achieve a. gain (a) victory- przechylić szalę zwycięstwa na czyjąś korzyść to tip the balance/scales in sb’s favour2. przen. victory- zwycięstwo rozumu nad uczuciem a victory of mind over emotionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwycięstw|o
-
14 sukces sukce·s
См. также в других словарях:
odnieść się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}odnosić się I {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odnieść — dk XI, odnieśćniosę, odnieśćniesiesz, odnieśćnieś, odnieśćniósł, odnieśćniosła, odnieśćnieśli, odnieśćniesiony, odnieśćniósłszy odnosić ndk VIa, odnieśćnoszę, odnieśćsisz, odnieśćnoś, odnieśćsił, odnieśćnoszony 1. «dostarczyć coś w celu oddania;… … Słownik języka polskiego
odnosić się — I – odnieść się {{/stl 13}}{{stl 7}} wyrażać swój stosunek do kogoś, czegoś; traktować jakoś kogoś, coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Odnieść się do czegoś z uwagą, szacunkiem. Odnosił się do matki z lekceważeniem. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
połamać się — I {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. łamać się II {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}połamać się II {{/stl 13}}{{stl 33}} ulec połamaniu, odnieść wiele złamań :{{/stl 33}}{{stl 10}}Ktoś połamał się, jeżdżąc na nartach. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
poranić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odnieść wiele ran, zostać poranionym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Poranił się w czasie wypadku. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} zadać rany jeden… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
język — 1. pot. Biec, biegać, pędzić, gonić, latać, lecieć z wywieszonym językiem, posp. jęzorem, ozorem «iść, biec, biegać bardzo szybko (mimo zmęczenia), śpiesząc się, chcąc gdzieś zdążyć lub coś załatwić»: Tadzio lata z wywieszonym językiem i skupuje … Słownik frazeologiczny
wyśmiać — dk Xb, wyśmiaćśmieję, wyśmiaćśmiejesz, wyśmiaćśmiej, wyśmiaćśmiał, wyśmiaćśmiali a. wyśmiaćśmieli, wyśmiaćany wyśmiewać ndk I, wyśmiaćam, wyśmiaćasz, wyśmiaćają, wyśmiaćaj, wyśmiaćał, wyśmiaćany «odnieść się do kogoś, czegoś drwiąco, z… … Słownik języka polskiego
figa — 1. pot. Figa z makiem (z pasternakiem) «wyrażenie, którego używa się, aby dać komuś do zrozumienia, że się czegoś nie zrobi, nie da, że się coś nie stanie»: Ale ja nie myślę kiwać palcem, rozumiesz pan (...) Niby z jakiej takiej parady? Jak byłem … Słownik frazeologiczny
sympatycznie — sympatycznieej 1. «w sposób wzbudzający sympatię; pociągająco» Zachowywać się, wyglądać sympatycznie. Uśmiechać się sympatycznie. 2. «z sympatią, przychylnie, życzliwie» Wyrażać się o kimś sympatycznie. Odnieść się do kogoś sympatycznie.… … Słownik języka polskiego
potraktować — dk IV, potraktowaćtuję, potraktowaćtujesz, potraktowaćtuj, potraktowaćował, potraktowaćowany 1. «odnieść się do kogoś lub czegoś w określony sposób, postąpić, obejść się z kimś jakoś; ustosunkować się do czegoś w jakiś sposób» Potraktować kogoś… … Słownik języka polskiego
poszargać — dk I, poszargaćam, poszargaćasz, poszargaćają, poszargaćaj, poszargaćał, poszargaćany przestarz. «pobrudzić coś, zniszczyć, sponiewierać, obejść się z czymś niedbale» dziś zwykle we fraz. Poszargać czyjeś imię, nazwisko; poszargać komuś opinię… … Słownik języka polskiego